2013. szeptember 16., hétfő

Nem túl igéző / Ajtót nyitni, ajtót törni / Sententia és pictura

Miután Lin Yutang romantikus kalandregényét, az Egy múló pillanatot botrányosan rossz, már-már kisiskolás stílusa miatt kénytelen voltam a 200. oldalnál félretenni, gondoltam egy olyan igéző című, dicséretesen rövid könyv, mint Lengyel Józsefé, kárpótolni fog. Hát, nem.
Pedig a címadó elbeszélés tényleg jó, egy magányos, különös férfi vidékre vetődik, ahol előbb csőszködésre adja fejét, majd a falu szénégetőjéhez, Miskához csatlakozik. A történet onnantól lesz érdekesebb, amikor feltűnik Najda, az erdőkerülő vemhes kutyája, és Andás, akiről ekkor már furcsa, boszorkányos históriák keringenek, megigézi az állatot. Najda Andráshoz szegődik, de sorsukat, még a falu szimpátiája ellenére sem kerülhetik el.
A többi írás nagyrészt lágerélményekről szól, hol elég drámai megfogalmazásban, hol viszont álérzéketlen stílusban - én ebben a témában elég finnyás vagyok, így Lengyel József áthullott a rostán, pedig ő maga is évekig sínylődött börtönökben. A Kicsi, mérges öregúr egy professzor története, akit egyik kollégája juttat börtönbe, olvashatunk itt a megalázó vallatásoktól kezdve a barakk vidámabb pillanatain keresztül az élelemszerzés kínjáig. A Nefelejcs c. elbeszélés  Szibériában játszódik, ahol halálos betegeket ápol egy önfeláldozó orvos. A kötet negyedik darabja pedig A német, amely arról a misztikus eseményről számol be, megidézve még Poe-t is (?!), hogy egy német is lehet kommunista.
Mostmár csak azon gondolkodom, hogyan került fel nálam az elolvasandók listájára?
----------------------------------------------------
 
Azt hiszem, egy ideig nem veszek kézbe Szabó Magdát: mindig sokkol és érzelmileg kimerít, kezdek besokallni tőle. Ráadásul Az ajtó c. regényének már  másodjára rugaszkodom neki és értem is, miért tettem le tíz évvel ezelőtt és miért untam annyira a számomra irritáló, igazán tenyérbemászó öregasszony történetét. Csakhogy Szabó Magda ezúttal cselesen a végére tartogatta Emerenc, a mindenes házfelügyelő asszony tragédiáját, így aztán megint felzaklatva tettem le ezt a regényt is.
Szeredás Emerenc számomra megtestesíti azokat az elnyűhetetlen, szívós vénasszonyokat, akikből egy-egy még feltűnik vidéken: öt ember munkáját végzik, mindig okoskodnak, beszólnak, semmit sem fogadnak el és teli vannak rigolyákkal. Emerenc is egy ilyen bicskanyitogató karakter, aki a narrátor írónőt, ellenérzései dacára, védőszárnyai alá veszi és noha megvan a maga sarkos véleménye az értelmiségi munkáról, gyakorlatilag az író második anyjává avanzsál. Persze konfliktus akad bőven, Emerenc ugyanis kínosan ügyel a hatáskörökre és a határokra: ő mindenkinek ad, ő mindenhova bejáratos, de ő maga érintethetetlen, segítséget nem fogad el, elvárja, hogy hozzá igazodjanak és ajtaja, ez a szimbolikus tárgy, mindig zárva van. A történések, civakodások és békülés során azonban Emerenc lassan kinyitja ajtaját, és az írónő bepillanthat tragikus gyerekkorába, felfedezi az asszony hősies, ösztönös helytállását a háborúk és politikai viharok alatt, végül magyarázatot talál furcsa zárkózottságára, őrült kriptaépítési terveire és mind a kilenc macskájára, akikkel együtt él. Azonban az idő múlásával kivédhetetlenné válik Emerenc számára is az öregség, a betegség s ezzel együtt kényszeres elzárkózása, elutasítása is tarthatatlanná válik. Egy hibás döntés az írónő részéről - és Emerenc, e mitológiai alakká bonyolódó figura borzalmas, méltatlan halált hal, rettenetes (de persze végsőkig kegyes) hazugságbokor közepette.
Szabó Magda már a Pilátusban bizonyította, hogy képes hitelesen beszámolni az öregkor problémáiról, az idős személyiség összeroppanásáról, arról, hogyan válik hajléktalanná az individuum, hogyan töretik be a személyiséget védő ajtó a segítő szándékú, mégis értetlen barátok, rokonok által.
A regény számomra legkedvesebb figurája, mert Emerenc bizony nem lett az, kétségtelenül a keverék kutya, Viola, akit úgy ásnak ki egy éjjel a nyakig érő hóból és aki olyan okos, hogy szinte megszólal. És az egyetlen becsületes ember. Így.
--------------------------------------
 
Kiváló felütése az évnek Borbás Rozália első regénye, a páratlan szépségű, míves nyelven írott Endymion. Csupa fény és szín a lapokon, mint csillogó mozaikkockákból felépülő, irizáló festmény, káprázatos ecsetvonásokkal alkot: a sárga a méz és a napfény, a vörös a csókok és erotikus játékok színe, sötétebb tónussal pedig a 18. század hányattatott sorsú vándorköltőjének balsorsa rajzolódik ki. Mert ha hátrébb lépünk ettől a különös káprázattól, a rokokó festményből egy arc bukkan elő: Csokonai Vitéz Mihályé.
A regény, amely nem mellesleg a 2006-os Csokonai-regény pályázat díjazottja, egészen különös, modern szerkezettel villantja fel Csokonai számtalan arcát, nemcsak belülről, lineárisan ábrázolja egy-egy jelenetben, hanem emlékekből (Diószegi Sára, édesanyja visszamerengéseiből), közös asztali beszélgetések visszarévedéseiből, nagy főúri ebédek anekdotáiból is kikerekedik egy nem éppen koherens, összetettségében egyedi Csokonai-kép, mely hol mint renitens diákot, hol mint reformer tanítót, hol mint mecénást kereső vándort, hol pedig mint szavaival hódító, erotikus férfit mutatja be. Különösen élvezetesek a kor atmoszféráját megteremtő jelenetek, történetek és jellemek, hiteles leírást kaphatunk a felvilágosodás kori kálvinista Rómáról, Debrecenről, Sárospatakról és Komáromról, a kor nagyszájú, léha főurát Csicseri Zsigmond alakjában, a híresen művelt, magyar nagyasszonyokét pedig épp feleségében, az ájtatos Borovetczki Mária figurájában rajzolja meg, akinek sok megaláztatást kell eltűrnie, mire teljesítheti Istennek tett fogadalmát. Szívemnek legkedvesebbek mégis a rokokó életképek: illatos virágok, bágyadt ragyogású pasztell-színek, nimfák és puttók, habos gyolcsok a duzzadó keblek körül, melyek aztán rendre kibuggyannak egy szép, szerelmes, arabs történetre. A regény, különösen az első felében, leginkább Csokonai lágy, játékos költészetét juttatta eszembe, olyan vidámak voltak ezek a lapok, hogy folyton azon kaptam magam, hogy mosolygok, de ki ne tenné, ha a híres Csokonai-csókokról vagy Lilla „feredéséről” olvashat télvíz idején. Különösen dicséretes, hogy az elsőkönyves szerző nem dramatizálta túl a költő élettörténetét, bár a regény második fele sötétebb tónusú, Borbás Rozália mégis csempész bele harsányabb színeket: forró öleléseket a debreceni tűzvészbe, Kazinczy elutasításába öniróniát.
Az Endymion legnagyobb teljesítménye mégis a kultúrtörténet élvezetes becsempészése a sorok közé, nemcsak a városi lakosság életéről, a kollégiumok szigorú szabályairól, szellemtörténetről tudunk meg nagyon sokat, de a hétköznapi életről, gasztronómiáról, a női budoárok berendezéséről ugyancsak. Mindezt Borbás Rozália olyan ízes, csodaszép nyelven, tájnyelvi és archaikus szavakkal ábrázolja, hogy az olvasó szíve olvadozik a sorok fölött.
Mégis egy bajom van ezzel a könyvvel: túl okosra sikerült. Vagy kénytelen vagyok azt a következtetést levonni, hogy én vagyok alulművelt, ezt pedig nem vagyok hajlandó ehelyütt megtenni. Művelődés- és irodalomtörténeti tanulmányaim most igen jól jöttek, örömmel konstatáltam, hogy tudom, kicsoda Hatvany professzor, vagy miről híres a mitológiai Cythere szigete, és nem idegen tőlem az epopeia és a subscripcio kifejezések sem, de egyes főurakról egyszerűen még csak nem is hallottam (pl. a vicces nevű Puky Istvánról), a tájnyelvi ételnevekről nem is szólva. A következő kiadáshoz kéretik lábjegyzet és mellékletben életrajzi útmutató a személynevekhez!
Összességében egy igen élvezetes, modern szerkesztésű, szépséges regény ez, melynek lapjai közül édes illatok szállnak fel, Borbás Rozália pedig méltán foglalhat helyet a legreményteljesebb elsőkönyvesek között. Csokonai-rajongóknak kötelező, ők minden bizonnyal még nálamnál is jobban élvezik majd a szöveg intertextuális kapcsolatait.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése