Azt hiszem, Jung Chang Vadhattyúk
c. dokumentumregénye örök életemre össze fog kapcsolódni a veseköves
görcseimmel. A könyv és benne hihetetlen koncentráltságban a kínai nép
gyötrelmes története végigkísérte saját kínlódásaimat, kezemben volt
miközben az ultrahangra vártam és ezt a - csöppet sem pehelykönnyű -
kötetet tartogattam, miközben órákon át köröztem a szobámban, mert
leülni sem tudtam a fájdalomtól. Szóval szenvedtünk, a kínaiak sokkal
jobban, mint én, és ez azért vigasztaló volt szorult helyzetemben.
A
Vadhattyúk három generáció története, a szerzőnő nagyanyja, Yu-fang
történetén keresztül mutatja be a régi, feudális viszonyok közt élő
kínaiak életét, ahol nőnek lenni igen nagy nyomorúság volt. Yu-fang
lábát például kétéves korában elkötötték, ahogy ez szokás volt,
különösen ha biztosítani akarták egy lány egzisztenciáját - amit eddig
csak sejtettem erről a borzasztó procedúráról, még meg sem közelítette
azt, amit Jung Chang leír a könyvében a rothadó lábfejtől a soha össze
nem forró csontokig. Viszont így Yu-fang egy magas rangú tábornok, Xue
ágyasa lesz, aki évekig nem is foglalkozik vele, bár eme mellőzöttségnek
számos hátrányát, többek közt Xue családjának üldözését és megvetését
is el kell majd viselnie. Yu-fangnak később mégis sikerül hozzámennie
egy liberális szellemű orvoshoz, Xiához, aki idős kora ellenére
szenvedélyes szerelemre lobban iránta és még családja heves
ellenreakciói ellenére is elveszi feleségül.
Közben zajlik a
japán-kínai háború, Japán elfoglalja Mandzsúriát és megalapítják
Mandzsukuót. A kínaiak teljes elnyomásban élnek, éheznek, mert a
termények java Japánba megy, az oktatás japán nyelven folyik és
mindennaposak a brutális megaláztatások, megfélemlítések (pl. filmeket
kellett nézniük a japánok kegyetlenkedéseiről). 1945-től, főleg az orosz
hadsereg segítségével, kiűzik a japánokat, megjegyzem az Anonymánál
olvasott orosz megerőszakolás-hullám itt is megemlítődik. Ám amint
kiűzték a közös ellenséget rögtön egymásnak ugrik a Kuomintang és a
kommunisták, további szenvedéseket okozva a népnek. Jung Chang
édesanyja, De-hong a kommunisták mellé áll, főleg mert egyetért az
egyenlőségről szóló elvekkel és mert több lehetőséget biztosítottak a
nőknek. De-hong férje pedig a Kommunista Párt frontembere, az eszméknek
elkötelezett, egyenes és jóindulatú Shou-yu lesz. A körülményekhez
képest nagyon romantikus szerelem szövődik közöttük, és a korban
szokatlan önállósággal döntenek közös sorsuk felől. Az egymáshoz és a
Párthoz fűződő romantikának azonban elég gyorsan vége lesz, miután a
kommunisták, Mao Ce-tung vezetésével győznek, lassan, de biztosan elkezd
kiépülni egy olyan torz és elnyomó rendszer, amit a kommunisták nagy
része még a legborzasztóbb rémálmaiban sem gondolt volna. A rendszer
kiépülésében óriási szerepe volt Mao zseniális taktikáinak, hol előtérbe
került, hol háttérben maradt, eleme volt a káosz, mesterségesen
bizonytalanságban tartotta az embereket, ugyanakkor kényszeres rendet is
tartott, főleg eszement és groteszk rituálék kiépítésével.
Ebbe a
rendszerbe születik bele Jung Chang, aki előbb szintén a kommunizmus
elkötelezettje, de amikor a rendszer elér a belső ellenség-keresés
szintjére és elindítja a kulturális forradalom programját, hirtelen
minden bizonytalanná válik. Családját folyamatosan Kuomintang-múlttal és
egyéb elhajlásokkal vádolták, számtalan büntető gyűlésen kellett részt
venniük, melyen szabadon kínozhatták őket jobbító célzattal.
Természetesen a folyamatos ide-oda telepítgetések, kényszermunkák,
fizikai munkák sora szinte követhetetlen a történetben, a hangsúly
mindig a család teljes szétválasztásán volt. Végül minden egyre rosszabb
és rosszabb lesz Kínában és Chang családjában, szinte el sem tudtam
hinni az ott történtek borzalmát, a tömeges öngyilkosságoktól kezdve a
gyerekevésen és iszonyatos könyvégetésen keresztül a hűségtáncokig
(amikor is táncolni kellett egy Mao kép előtt, közben Mao-idézeteket
kellett skandálni és lengetni a Vörös Könyvecskét).
Abba is hagyom.
Zsibbasztó. Meg sem tudnám közelíteni azt a tömény rettenetet, amit a
regény felsorakoztat sokkoló sűrűséggel, mégis élvezetes, érdekfeszítő
stílusban. Mindenképpen ajánlom ezt a könyvet azoknak, akik Jiang Rong
Farkastotemét olvasták, és amelyben olyan bosszantóan és igazságtalanul
egyoldalúan mutatják be a kínaiakat. Ilyen irtózatos szenvedéstörténet
után pedig, amelyen a kínai nép keresztülment, azt hiszem szégyellhetem
magam, hogy rinyálok a vesekövemnek. Főleg ha arra gondolok, hogy
Észak-Koreában még mindig ilyen állapotok uralkodnak.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése