2014. december 12., péntek

Csoma Mózes: 1989 - Diszkózene a Kvangbok sugárúton

Idén minden valamirevaló Korea-fan karácsonyfája alá Csoma Mózes könyve fog kerülni, idejében elcsípve a 25. évfordulóját a dél-koreai – magyar diplomáciai kapcsolatfelvételnek egy hihetetlenül izgalmas és gazdag könyvet írt az 1989-es évről.
Ez az év vízválasztó mind a magyar történelemben, mind a két Koreával való kapcsolatainkat illetően. 1989-ben elsőként a közép-kelet európai szocialista blokkból Magyarország vette fel a kapcsolatot Dél-Koreával, és ez az aktus megpecsételte korábbi jó viszonyunkat a kommunista Észak-Koreával. A könyv bemutatja részletesen azt a folyamatot, amely párhuzamosan a magyarországi politikai változásokkal az észak-koreai kapcsolatok ellehetetlenedéséhez és megszakadásához vezetett, emellett az egész jelenséget világtörténelmi viszonylatba is helyezi, rámutatva azokra a motivációkra, melyek a KNDK-t irányíthatták és azokra a hatásokra, melyek a meglehetősen durva reakciókat befolyásolhatták. Ez az egész folyamat nemcsak azért volt különösen látványos, mert Magyarország 1956 után ezzel újfent bebizonyította a kommunista Észak-Koreának, hogy ideológiailag megbízhatatlan, hanem azért is, mert a KNDK 1989-ben rendezte meg a XIII. Világifjúsági Találkozót, melynek célja a szocialista országokat érintő kérdések megtárgyalása mellett leplezetlenül a ’88-as szöuli olimpia dicsőségének túlszárnyalása volt. Az akkor már feketelistás magyar küldöttség tapasztalatairól és (különben nemcsak) őket ért hátrányos diszkriminációiról olvashatunk egészen hajmeresztő történeteket. A könyv utolsó fejezete a VIT utáni viszony teljes szétzilálódásáról, majd felszámolásáról szól, ezzel párhuzamosan a dél-koreai kapcsolatok kibontakozásáról.
A könyv tehát hihetetlenül izgalmas, ahogy a cím ígéri, tényleg olvashatunk arról, hogy 1989-ben milyen popzene csendült fel Észak-Korea híres sugárútján (lelövöm a poént: Madonna és Michael Jackson, de a könyvben az is benne van, pontosan melyik daluk), vagy megismerhetjük az „Egyesítés Virágá”-nak, egy dél-koreai diáklánynak a történetét, aki a VIT idejére - felvállalva a körülményes és hosszú utazást - kiszökött, és Észak-Koreában hatalmas népszerűségnek örvendett. (Egy koreai műsor a hölgyről: https://www.youtube.com/watch?v=2biLWlwPwtM). A szerző különben személyesen is találkozott az azóta politikai pályára lépett asszonnyal. A kiadványban nagyon jó fotók, képeslapok és dokumentumrészletek vannak, sok hivatalos levél és cikkrészlet is lefordításra került, így például olvasható a Hanmindzson (Dél-Koreai Nemzeti Demokratikus Front) nevű fantomszervezet orosz nyelvű közleményének teljes fordítása Osváth Gábor tolmácsolásában, mely iratban elképesztő stílusban ítélik el a magyar – dél-koreai kapcsolatfelvételt. Egészen döbbenetes!
A könyv stílusa most is nagyon pazar, olvasmányos és izgalmas volt, a hivatalos adatok és forrásmunkák idézése mellett a szerző olyan hírekkel is szolgál, melyeket vallomásokból, személyes találkozásokból szerzett, ezzel a könyv több helyen is személyesebb hangvételű. A könyvet angol nyelvű összefoglaló, kimerítő forrásjegyzék zárja, az előzékből pedig az is kiderül, hogy a könyv bővített kiadása koreaiul is meg fog jelenni a Jipmoondang-nál.