서강 쓰기 1.
Életem legizgalmasabb tankönyve! Egyszerűen annyira magával
ragadó, izgalmas és hatékony tankönyv, hogy egyfelől nagyon bántam, hogy nem
szereztem be sokkal hamarabb, másfelől melegséggel töltötte el szívemet, hogy
még háromkötetnyi vár rám ebből a csodából a polcomon.
A koreai szövegalkotás nem egyszerű feladat, nagy az eltérés
a beszélt és az írott nyelvi stílus között mind nyelvtani szerkezetek, mind
szókincs tekintetében, ráadásul olyan logikával építik fel a szövegeiket, ami a
nyugati típusú szövegépítkezéstől kissé idegen. Régóta törekszem arra, hogy
legalább elfogadható írásműveket alkossak koreaiul, de viszonylag későn
jutottam el a 서강 쓰기 tankönyvcsaládhoz, ami azt a célt
tűzte ki, hogy az egyetemre készülőket felkészítse azokra a helyzetekre,
amikben írásban kell megnyilvánulni. Egy-egy lecke nagyon logikusan felépítve
bemutatja a legfontosabb tudnivalókat, az ehhez kapcsolódó helyesírási és
nyelvtani pontokat, majd pontról pontra magunk is alkothatunk egy írásművet,
ami a gyakorlatok elvégzése után nem is igazán okozott gondot.
A témák elképesztően izgalmasak voltak, így készíthettem
mindmap-et a bemutatkozásomhoz, Koreában tanuló barátnőm segítségével interjút,
blogbejegyzést a kedvenc könyvtári színtereimről, könyvajánlót, olvasóköri
toborzó plakátot, megtanultam, hogyan kell kérést megfogalmazni egy egyetemi
oktatónak e-mailben, vagy hogyan kell kiselőadást és ppt-t tervezni koreai
módra.
Nagyon sokat tanultam, nemcsak a fogalmazásról, de a koreai
gondolkodásmódról és logikáról.
서강 쓰기 2.
Az első kötethez hasonlóan izgalmas, elképesztően hasznos,
koreai egyetemekre készülőknek tulajdonképpen megkerülhetetlen tankönyv. A
Sogang második kötete már kifejezetten az egyetemi tanulmányokra készít elő, és
míg az első kötetből azt tanultuk meg, hogyan írjunk természetes sodrású koreai
mondatokat, addig a második kötet a szövegalkotásra helyezi a hangsúlyt. Ezzel
együtt az írásbeli feladatok egyszerre voltak könnyebbek, mert pusztán egy-két
bekezdést kellett megfogalmazni, ugyanakkor egyszerre voltak nehezek is, mivel
a mondatfeletti szövegkoherencia kialakítása számomra még mindig elég nehéz.
A Sogang 2. kötetében pontról pontra ismerkedhetünk meg a
kulcsmondat, az alátámasztó mondatok és a zárógondolat kialakításának
mikéntjével, megtanulhatjuk és feladatokon keresztül begyakorolhatjuk a
definiálás és jellemzés, az indoklás, az összevetés, a magyarázat, az állítás
és ellenvetés, a felsorolás, a példa és az idézet természetes elhelyezését a
szövegben. A tankönyv arra is megtanít, hogy formailag hogyan alakítsuk ki a
szövegünket, hova kerüljön a cím, a név és hogyan idézzünk helyesírásilag is
helyesen.
A tankönyv végén a koreai egyetemre készülők egy igen hasznos
mellékletet találnak, ahol a felvételire beadandó iratok elkészítését
tanulhatják meg, így a meglehetősen meghökkentő szempontokat felvonultató
bemutatkozást (ami csak távolról rokon a mi motivációs levelünkkel),
jelentkezési lapot és egyéb csatolmányokat.
Számomra kész kéjmámor volt ez a tankönyv, egyedüli
nehézséget az okozta, hogy az egyetemi tanulmányoktól már majd 20 év választ
el, így sok téma távol állt tőlem, a jelentkezési iratokkal sem tudtam mit
kezdeni, és sajnos arra is rá kellett jönnöm, hogy még évtizedek kérdése, míg
rájövök, hogy egy koreainak mi a kulcsszó egy szövegben.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése